Trilingí¼e

Ileán Pérez Cruz

En la Isla no eres preso del sentimiento de incomprensión y desorientación que sientes por culpa de malditos regionalismos que mutilan la comunicación cuando estás en el extranjero.

En otras palabras, que la ventaja idiosincrática de saber qué decir y cómo decirlo no tiene precio porque el receptor en Puerto Rico tiene la delantera de ser local.

A ver, para nosotros, tirar la basura en el zafacón no implica mayor explicación. Procurar uno en España es quedarse con la basura en la mano porque nadie sabe de qué hablas. Es pura caribeñidad.

Resulta que esa palabra la usamos sólo por acá. Comencé a amarla en ese momento, como ventana a la Isla. Y, la seguí empleando, por desliz más que por otra cosa, sin cansarme de las miradas confundidas cada vez que la decía. Mis aventuras con regionalismos fueron el comienzo de un desfile de malos entendidos constantes.

Incluso, el hombre que instaló la conexión a Internet en mi hogar en España se las vio grises conmigo porque hablando español entendíamos mandarín. Él me pedía un alargador y...

Para continuar leyendo

Solicita tu prueba

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR