'Codeswitching'e identidad

Por Maia Sherwood Droz

columnalengua@gmail.com

Los participantes fueron 27 puertorriqueños bilingües, profesionales con educación universitaria que residen en el área metropolitana y pertenecen a la clase socioeconómica medio-alta/alta. El español es su primera lengua, y dominan bien el inglés.

Para ilustrar la alternancia veamos la siguiente cita, que incluye además una reflexión sobre cómo la gente la puede percibir: "Probablemente lo ven bastante insoportable, snobbish, pretentious, a little obnoxious, arrogant, maybe, you know. Yo creo que simplemente es la manera en que me expreso algunas veces (...) No es porque quiero ser cool, absolutely not".

La autora concluye que la alternancia es una parte integral del habla informal cotidiana de estos bilingües. Aunque el estudio es exploratorio, se sugiere que estas 27 personas son parte de una red mayor que ha adoptado la alternancia en sus interacciones diarias.

La mayoría de los participantes reconocieron que la alternancia los hace pertenecer a la "elite" del país, una noción asociada con la educación privada, un nivel socioeconómico medio-alto o alto y un estatus social privilegiado. Estas condiciones sociales están asociadas, a su vez, con el inglés, un bien cultural no accesible a todos en Puerto...

Para continuar leyendo

Solicita tu prueba

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR