La inmersión bilingüe

ROSANGELY PIÑEIRO

n EDAD: 22 AÑOS n CIUDAD: CATAÑO n ESTUDIOS: DOBLE BACHILLERATO EN PERIODISMO Y LITERATURA EN LA UPR - RECINTO DE RÍO PIEDRAS

De repente, aprender los diferentes tiempos verbales de "to be" (ser) y la fonética que convierte en casi imperceptible las erres y le da sonido a las silenciosas haches, significa que olvidaremos a pronunciar nuestra eñe. Please!

No por haber estudiado en colegios bilingües desde pre-kinder significa que no sepa colocar puntos de acentuación correctamente. Mucho menos significa que, mediante esta educación, fui "americanizada" de tal manera que no conozca ni me sienta plenamente orgullosa de mi patria y cultura puertorriqueña. Tampoco los tres años que tomé de francés como requisito en la Universidad de Puerto Rico me hicieron francesa. Just saying!

El inglés domina las redes sociales y la cultura popular a nivel global. Claro está, en los sesenta no podía haber tanta mezcolanza como hoy pero nada tiene que ver con una "humillación colonial" sino con una globalización mediática. Hasta mis amigos de Cori en Italia, a quienes conocí durante un festival con Areyto Ballet Folklórico, tienen problemas sustituyendo expresiones como "Oh my God!", "whatever!" y "That's what...

Para continuar leyendo

Solicita tu prueba

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR