'Puerto Rico es una de las fronteras de la lengua'

Por Ana Teresa Toro

ana.toro@elnuevodia.com

"Uno no es solamente de donde nace, uno también es de donde vive y es feliz. Por ejemplo, a mí me encanta que Pedro Salinas esté aquí enterrado frente al mar", conversa ante la tumba del poeta en el Cementerio Santa María Magdalena de Pazzis, frente a El Morro, en el Viejo San Juan.

Iwasaki fue uno de los autores internacionales invitados en mayo pasado a la segunda edición del Festival de la Palabra, cuyo tema este año era, precisamente, "Sueños y delirios de la identidad".

"El tema de la identidad siempre ha sido delirante, lo que sucede es que cada día descubrimos que en este mundo ya es incontenible ocultarlo", dice. "Patria significa etimológicamente la tierra de los padres, pero para la tierra de los hijos no hay ningún sustantivo y la tierra de los hijos es igual o más importante que la de los padres. España es la tierra de mis hijos, Perú la de mis padres, y son dos lealtades, dos cariños a los que yo no renuncio", afirma el autor, cuyo libro más reciente es la colección de cuentos "España, aparta de mí estos premios".

Así las cosas, resulta natural que un encuentro de escritores que, en su mayoría, escriben en español ocurra en la Isla.

"Eso tiene un valor enorme porque Puerto Rico es una de las patrias de la lengua española, pero también una de las fronteras. Es muy interesante, desde la periferia de la lengua que es Puerto Rico, convertirnos en el centro", señala.

También en la palabra misma hay nuevas fronteras. "Cada vez es más difusa entre la palabra hablada, la escrita, la canción, la película. Pero es así porque simple y llanamente hay más canales a través de los cuales hoy día se difunde la palabra. 'Difundir' y 'difuso' tienen por lo menos dos sílabas en común", observa. Aunque aclara que eso del "emoticon" en las conversaciones vía mensaje de texto o en algún "chat" poco o nada le entusiasman.

"Mucha gente prefiere poner un muñeco amarillo que te guiña el ojo para decirle a alguien que le gusta mucho. Pienso que eso no debería ser empleado a la hora de la complicidad, a la hora de la persuasión. Es verdad que hoy día hay una suplantación progresiva de la palabra y es importante devolverle su sitio", elabora.

"Antes teníamos teléfonos públicos para tener conversaciones privadas y ahora tenemos teléfonos privados para tener conversaciones públicas", comentó en una de las charlas en las que participó dejando claro el modo en que también los espacios fronterizos entre la palabra...

Para continuar leyendo

Solicita tu prueba

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR